Waarom Word Cops Asblik Genoem?

INHOUDSOPGAWE:

Waarom Word Cops Asblik Genoem?
Waarom Word Cops Asblik Genoem?

Video: Waarom Word Cops Asblik Genoem?

Video: Waarom Word Cops Asblik Genoem?
Video: Расшифровка псевдонимов полиции 2024, November
Anonim

Die houding in die samelewing teenoor wetstoepassers was nog altyd spesiaal. Respek, vrees, selfs minagting, maar nie onverskilligheid nie. Dit verklaar die oorvloed slangname waarmee mense polisiebeamptes "beloon".

Moderne Russiese polisiebeamptes
Moderne Russiese polisiebeamptes

Een van die bekendste slangname vir polisiebeamptes (in die onlangse verlede - die polisie) - "vullis". Hierdie woord kan nie respekvol genoem word nie. Dit is egter in 'n kriminele omgewing gebore, en van hierdie mense kan u nie respek vir die dienaars van die wet verwag nie.

Soms word die naam "asblik" vergelyk met die Engelse frase "my polisieman" - "my polisieman": as u die letters nie as Latyn beskou nie, maar as Slawies, kan u dit regtig as "asblik" lees. Maar dit is natuurlik onmoontlik om so 'n gewilde "etimologiese teorie" ernstig op te neem. Dit is moontlik om 'n slengnaam in 'n ander taal te leen (dit is voldoende om die gevestigde gebruik in Rusland te herinner om die Amerikaanse dollar 'n "bok" te noem), maar sulke lenings vind plaas deur mondelinge toespraak, nie deur skrif nie.

Die weergawe oor die leen van Jiddisj, waar die woord “muser” “informerend” beteken, laat nie minder twyfel ontstaan nie.

Die oorsprong van hierdie slengwoord moet in Russies gesoek word, en u kan verwys na 'n spesifieke bron van die aanstootlike bynaam.

Die opkoms van die naam

Die gebruik om die polisie 'rommel' te noem, is al voor die Oktober-rewolusie gebore.

Almal ken die afkorting MUR - Moscow Criminal Investigation Department. Maar die naam van hierdie departement was nie altyd so nie. Van 1866 tot die afskaffing in 1917, is die Russiese polisiediens, wat die ondersoek gedoen het, deursoek na misdadigers en vermiste persone, die Kriminele Ondersoek genoem, en onderskeidelik in Moskou die Kriminele Ondersoek. Die afkorting vir hierdie naam het soos "ICC" gelyk. Dit is die afkorting wat die woord "vullis" gevorm het.

In die Sowjet-tyd is ander departemente met verskillende name en afkortings geskep, maar die taal het sy voormalige slangnaam behou.

Ander byname vir polisiebeamptes

"Vullis" is nie die enigste slengterm vir wetstoepassers nie.

Die naam “cops” is nie minder gewild nie, waarvan die oorsprong uit dieselfde era dateer. Werknemers van die departement van strafregtelike ondersoek in Moskou het 'n spesiale kenmerkende teken gedra - 'n vlek met die beeld van 'n jaghond van die cop-ras.

Die woord 'polisieman' het op 'n ingewikkelder manier in die Russiese misdaadjargon gekom. Die lening het plaasgevind in 'n tyd toe Pole nog deel van die Russiese Ryk was, en die Pools noem die 'polisieman' van die gevangeniswag.

Die Poolse het hierdie woord self aan die Hongaarse taal geleen. Die woord 'cop' word uit die Hongaars vertaal as 'mantel, kaap'. Dit was die bynaam vir die polisie in Oostenryk-Hongarye, omdat hulle regtig kappies gedra het.

Aanbeveel: