Dit maak nie saak hoe belaglik hierdie woord mag klink nie, dit moet korrek uitgespreek word en nie verwring nie. Taalkundiges kom tot die gevolgtrekking dat die woord 'pipidastry' vir die Russies sprekende bevolking ietwat pikant en terselfdertyd vulgêr klink. Terloops, dit beteken niks onwelvoegliks nie. U moet vasstel wat is wat.
Wat is pipidasters?
Oor die algemeen is pipidasters Chinese veelkleurige pluime wat ontwerp is om stof van verskillende huishoudelike artikels af te borsel. Vandag kan u gereeld hoor dat 'n pipidaster nie 'n Chinese paniek is nie, maar 'n hele pom-pom waarmee die sogenaamde cheerleaders optree (soms word hierdie woord as cheerleaders geskryf, wat 'n afwyking is van die Engelse reëls- Russiese transkripsie).
Vir diegene wat nie kennis dra nie, moet dit verduidelik word: cheerleading is 'n soort sport wat beide elemente van skouspelagtige sportsoorte (akrobatiek, dans, gimnastiek) en net elemente van 'n vertoning kombineer. Gewoonlik tree vroulike dansers op in die vorm van cheerleaders, wat neerhalend cheerleaders genoem word. Hulle dans en waai vrolike pompe in hul hande. Die punt van hul vertonings is om hul gunsteling sportspan te ondersteun.
Cheerleading is 'n aparte en onafhanklike sport waarin kompetisies nie net op die skaal van Rusland gehou word nie. Cheerleading-kampioenskappe word in Europa en regoor die wêreld gehou.
As ons terugkeer na die hoofonderwerp van hierdie artikel, moet daarop gelet word dat sommige mense hierdie cheerleader-pom-poms as die ware cheerleaders verkeerd doen. Dit is nie waar nie! Cheerleader pom-poms is pom-poms, en Chinese stofdoeke is pom-poms. Oor die algemeen is dit twee verskillende dinge. Dit is die moeite werd om te verduidelik waarom hierdie eenvoudige verwarring tussen hulle ontstaan het.
Waarom is cheerleader pom-poms en Chinese pompoms deurmekaar?
Die feit is dat die naam "pipidastre" van die Engelse woord PP Duster kom, maar die uiterlike ooreenkoms van die cheerleader pom-poms het aan hulle 'n Engelse slangnaam gegee - duster (of cheering duster). Pom-poms in Engels word Pom-Pom uitgespreek. As gevolg hiervan is die woorde Pom-Pom verminder tot PP en bygevoeg tot die woord stofstof. Die uitvoer is 'n snaakse woord PP Duster, een tot een soortgelyk aan die woord 'pipidaster'.
Cheerleading-kampioenskappe word in verskeie benoemings gehou: cheer - elemente van artistieke gimnastiek en akrobatiek; chir-dance - sportdanse met elemente van gimnastiek; chir-mix - optredes van vroue en mans en ander nominasies.
Daarom is dit verkeerd om te glo dat pipidasters die pompons is wat cheerleaders by hul optredes swaai. Daarbenewens beteken die woord "pipidastra", wat in die een of ander konteks van veroordeling (of belediging) gehoor of gesien word, glad nie iets nie. Die outeur van hierdie stelling ken nie die betekenis van die woord pipidastr nie, of het bloot 'n soort woordspeling gereël.